Η συνταγή στα Ελληνικά, πιο κάτω
Τoday we have a very quick and easy appetizer for our New Year's Eve Buffet :)
When I first found this recipe, I could never believe the outcome would be so tasty! Unfortunately, the first time I tried it, I realized I had to change a few things, including baking time, since my Brie turned into a cheesy puddle...When I tried it again, both taste and texture were right, so here it is!

we need
1 Brie (1lb approximately)
1 cup dried apricots, coarsely chopped
4 Tbsps brown sugar
1/3 cup water
2 tsps balsamic vinegar
1 tsp dried rosemary

Place Brie in a small round baking pan lined with parchment paper and bake in a preheated oven, at 350F, for 10 min. Remove from oven and allow to cool for 10 min.
In a small pot, stir all ingredients and bring to a boil. Lower heat to medium low and simmer for 5 min.
Top cooled Brie with apricot mixture and serve with crackers and fresh or dried fruit.
This is our last post for 2015. Thank you for visiting our blog, we'll be back in a few days :)

Best Wishes for a Healthy and Joyous New Year to all!!!
Σήμερα σας έχουμε ένα πολύ γρήγορο και εύκολο ορεκτικό, για τον Πρωτοχρονιάτικο μπουφέ :)
Όταν βρήκα αυτή τη συνταγή, ποτέ δεν περίμενα ότι το αποτέλεσμα θα ήταν τόσο νόστιμο! Δυστυχώς, όταν το δοκίμασα για πρώτη φορά κατάλαβα ότι έπρεπε να κάνω μερικές αλλαγές, ακόμη και στο χρόνο ψησίματος, γιατί μετά την πρώτη δοκιμή, το Μπρι μου έγινε μια τυρένια λιμνούλα... Όταν το ξαναδοκίμασα. τόσο η γεύση όσο και η υφή ήταν σωστές, οπότε... ιδού η συνταγή!

χρειαζόμαστε
1 Μπρι (500 γρ. περίπου)
1 φλ. αποξηραμένα βερίκοκα, χοντροκομμένα
4 κ.σ. καφέ ζάχαρη
1/3 φλ. νερό
2 κ.γ. βαλσάμικο ξύδι
1 κ.γ. δεντρολίβανο

Βάζουμε το Μπρι σε ένα μικρό στρογγυλό ταψί καλυμμένο με αντικολλητικό χαρτί και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο, στους 180C, για 10 λεπτά. Βγάζουμε από το φούρνο και αφήνουμε να κρυώσει για 10 λεπτά.
Σε μια μικρή κατσαρόλα, βάζουμε όλα τα υλικά να πάρουν μια βράση. Χαμηλώνουμε τη θερμοκρασία και αφήνουμε να σιγοβράσουν για 5 λεπτά.
Καλύπτουμε την επιφάνεια του Μπρι με τα βερίκοκα και σερβίρουμε με κράκερς και φρέσκα ή αποξηραμένα φρούτα.
Αυτή είναι και η τελευταία μας ανάρτηση για το 2015. Σας ευχαριστούμε για τις επισκέψεις στο μπλογκοσπιτάκι μας, θα είμαστε πίσω σε μερικές μέρες :)

Θερμές ευχές για ένα Υγιή και Χαρούμενο Καινούριο Χρόνο!!!

For English, scroll down
Να πω πρώτα από όλα, ότι τα κλασικά φαγητά και γλυκά δε μου αρέσει να τα πειράζω. Ενώ....με ξέρετε....μου αρέσει να δοκιμάζω ότι περίεργο ή διαφορετικό, κάποια φαγητά δεν μπορώ να διανοηθώ ότι μπορούν να γίνουν με άλλους τρόπους. Για μένα ας πούμε παστίτσιο με πένες δεν πρέπει να λέγεται παστίτσιο.....(έχω κι εγώ τα κολλήματα μου....τι να κάνουμε; :)
Έτσι και με αυτό το μπακλαβά. Τον βλέπω χρόνια στο αγαπημένο μου βιβλίο με σοκολατένια του Canadian living αλλά δεν έχω αποφασίσει να το φτιάξω. Μα τι να μας πούνε και οι Καναδοί για το μπακλαβά σκεφτόμουνα! Μετά όμως από δυο τρεις αποτυχημένες προσπάθειες να φτιάξω ένα γλυκό της προκοπής να σας κεράσω, αποφάσισα να το δοκιμάσω. Και για άλλη μια φορά αυτό το βιβλίο με έβγαλε ασπροπρόσωπη. Το γλυκό είναι υπέροχο, δεν είναι πολύ μελωμένο όπως ο μπακλαβάς (στο βιβλίο είχε ακόμη πιο λίγο σιρόπι...αυτή είναι η μόνη αλλαγή που έκανα), είναι κάτι μεταξύ μπακλαβά και ζουμερής σοκολατόπιτας. Το συστήνω ανεπιφύλακτα!

χρειαζόμαστε
2 φλιτζάνια ψιλοκομμένα καρύδια ή πεκάνς
1 φλιτζάνι ψιλοκομμένοι χουρμάδες
180 γρ ψιλοκομμένη κουβερτούρα
1 κουταλιά ζάχαρη
2 κουταλάκια κανέλα
2 κουταλάκια ξύσμα πορτοκαλιού
12 φύλλα κρούστας
150 ml βούτυρο λιωμένο
για το σιρόπι
150 γρ μέλι
50 γρ ζάχαρη
50 ml χυμό πορτοκαλιού
150ml νερό
30 γρ κουβερτούρα λιωμένη

Σε ένα κατσαρολάκι βάζουμε το μέλι, το χυμό πορτοκαλιού, το νερό και τη ζάχαρη και τα σιγοβράζουμε ανακατεύοντας για 5-7 λεπτά. Το κατεβάζουμε από το μάτι και το αφήνουμε στην άκρη.
Σε ένα μπολ ανακατεύουμε τα καρύδια, τους χουρμάδες, την κουβερτούρα, τη ζάχαρη, την κανέλα και το ξύσμα πορτοκαλιού. Βουτυρώνουμε καλά ένα μακρόστενο πυρέξ και βάζουμε το μισό φύλο, το βουτυρώνουμε και βάζουμε το άλλο μισό. Συνεχίζουμε με αυτό τον τρόπο και βάζουμε τέσσερα φύλλα διπλά βουτυρώνοντας ενδιάμεσα, συνολικά δηλαδή έχουμε οκτώ στρώσεις. Απλώνουμε το ένα τρίτο από το μείγμα με τα καρύδια. Απλώνουμε από πάνω δυο φύλλα πάλι χωρισμένα δηλαδή 4 στρώσεις, βουτυρώνοντας ενδιάμεσα. Απλώνουμε το άλλο ένα τρίτο από τα καρύδια και βάζουμε άλλα δυο φύλλα με τον ίδιο τρόπο. Απλώνουμε το υπόλοιπο μείγμα και από πάνω στρώνουμε τα υπόλοιπα τέσσερα βουτυρωμένα φύλλα διπλά, δηλαδή 8 στρώσεις ακόμα.Αλείφουμε με το υπόλοιπο βούτυρο και τακτοποιούμε τα φύλλα στις άκρες να είναι ωραία.
Χαράζουμε με ένα μυτερό μαχαίρι την επιφάνεια διαγώνια, με προσοχή να μη φτάσει στη γέμιση. Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180β για 40-45 λεπτά μέχρι να πάρει το φύλλο μας χρυσαφένιο χρώμα. 
Μόλις το βγάλουμε από το φούρνο ρίχνουμε με προσοχή κουταλιά κουταλιά το σιρόπι. Αφήνουμε τον μπακλαβά να κρυώσει και κανουμε γραμμές με τη λιωμένη σοκολάτα.

Σας ευχόμαστε να περάσετε Χαρούμενα Χριστούγεννα με τους αγαπημένους σας!!!
μπακλαβάς με χουρμάδες και σοκολάτα
I've read this recipe several times over the years, in my favorite book " Canadian living's best -chocolate", I never made an effort to make it, though...When I finally did, I realized once more how amazing that book is! This dessert is scrumptious, not too syrupy (the original recipe actually called for less syrup, that is the only change I made), it is something in between a baclava and a very moist chocolate pie. I highly recommend it!

we need
2 cups walnuts or pecans, finely chopped
1 cup dates, finely chopped
6 oz baking chocolate, finely chopped
1 Tbsp sugar
2 tsps cinnamon
2 tsps orange rind
12 fillo sheets
5 oz butter, melted
1 oz baking chocolate
for the syrup
5 oz honey
1 2/3 oz sugar
1 2/3 oz orange juice
5 oz water

1 oz baking chocolate, melted

To make syrup, combine honey, orange juice, sugar and water in a pot and simmer for 5-7 min, while stirring. Remove from element and let stand.
In a bowl, combine walnuts, dates, chocolate, sugar, cinnamon and orange rind. Butter bottom and sides of a rectangular pyrex, layer half a fillo sheet, brush with butter and fold remaining half over it. Continue layering fillo in the same manner, that is, four fillo sheets folded in half and buttered in between, eight layers in total. Spread 1/3 of the walnut mixture over fillo. Continue with two more fillo sheets, folded in half and buttered in between, for a total of four layers. Spread 1/3 of the walnut mixture and repeat with two folded fillo sheets. Spread remaining walnut mixture and finish by layering 4 remaining fillo sheets folded in half, for a total of 8 layers. Brush top with butter and cut excess fillo out around the corners.
Using a pointy knife, score baclava surface diagonally, making sure the knife does not cut through the walnut mixture. Bake in a preheated oven, at 350F, for 40-45 min, or until golden.
Once baclava is out of the oven, carefully pour prepared syrup by Tbsps. Let cool and drizzle with melted chocolate.

Best Wishes for a Very Merry Christmas to you and your loved ones!!!

For English, scroll down
Αυτές τις μέρες που όλο και πιο πολύ θα είμαστε στο σπίτι, πιο ξεκούραστοι, σε ωραία ατμόσφαιρα, τι καλύτερο από ένα ρόφημα ζεστής σοκολάτας. Εδώ σας έχουμε 2 ιδέες, το ένα με καραμέλα και θαλασσινό αλάτι και το άλλο με αρωματικά και μια ιδέα ρούμι ...έτσι για την τσαχπινιά....
Και οι δύο συνταγές είναι για 2 φλιτζάνια.

ζεστή σοκολάτα με καραμέλα
2 φλιτζάνια γάλα
2 κουταλιές σάλτσα καραμέλας
90 γρ ψιλοκομμένη κουβερτούρα
2 κουταλιές σκόνη κακάο
1 κουταλάκι υγρή βανίλια
1 πρέζα ανθό αλατιού
σαντιγί και σάλτσα καραμέλας για διακόσμηση

Σε ένα κατσαρολάκι ζεσταίνουμε το γάλα. Προσθέτουμε τη σάλτσα καραμέλας και τη σοκολάτα και ανακατεύουμε μέχρι να γίνουν ένα μείγμα. Προσθέτουμε το κακάο και το αλάτι και ανακατεύουμε. Σερβίρουμε σε 2 φλιτζάνια, βάζουμε 2 κουταλάκια σαντιγί στο καθένα (ή και τρία, ή και τέσσερα.....παρακαλώ μην το κάνουμε θέμα :) και τα στολίζουμε με λίγη σάλτσα καραμέλας.
ζεστή σοκολάτα με αρωματικά και ρούμι
2 φλιτζάνια γάλα
1/2 ξυλάκι κανέλας
2 αστεροειδείς γλυκάνισου
70 γρ ψιλοκομμένη κουβερτούρα
1 κουταλιά ρούμι
ζάχαρη (προαιρετικά)

Σε ένα κατσαρολάκι ανακατεύουμε το γάλα, την κανέλα, και το γλυκάνισο. Σιγοβράζουμε για 1 λεπτό. Κατεβάζουμε από τη φωτιά και το αφήνουμε για 5 λεπτά. βγάζουμε τα μυρωδικά, το ξαναβάζουμε να σιγοβράσει για 1 λεπτό, το κατεβάζουμε και προσθέτουμε τη σοκολάτα. Ανακατεύουμε μέχρι να λιώσει η σοκολάτα, προσθέτουμε το ρούμι και αν θέλουμε ζάχαρη και σερβίρουμε.
During the Holiday Season, we tend to spend more time at home, in a beautifully decorated surrounding and more relaxed. What could complement all that better than a mug of hot chocolate?
Today we have two suggestions, one is a caramel-sea salt recipe and the other one a spice-with-a- touch-of-rum hot chocolate. Each recipe will yield two servings.

caramel-sea salt hot chocolate
2 cups milk
2 Tbsps caramel sauce
3 oz baking chocolate, finely chopped
2 Tbsps cocoa powder
1 tsp liquid vanilla essence
pinch of sea salt
whipped cream and caramel sauce to top

Heat milk in a small pot. Stir in caramel sauce and chocolate and stir to combine. Add cocoa and salt and stir. Serve in two mugs, top with 2 tsps of whipped cream  (3 or 4 tsps will also be fine... no problem at all :)  and some caramel sauce.
 spice-with-a-touch-of-rum hot chocolate
2 cups milk
1/2 cinnamon stick
2 star anise
2 1/3 oz baking chocolate, finely chopped
1 Tbsp rum
sugar (optional)

In a small pot,stir milk, cinnamon and star anise. Bring to a boil and simmer for one minute. Remove from element and let stand for five minutes. Remove spices and return to heat, allowing it to boil for one more minute. Remove from element, add chocolate and stir well until it melts. Stir in rum and some sugar (if desired) and serve.
Η συνταγή στα Ελληνικά, πιο κάτω
I absolutely L-O-V-E blue cheese! When I saw this recipe I just had to try it! Needless to say that once these biscuits were out of the oven, I hid them... I just allowed my family to taste them and then they were all mine...MWAHAHA...Crispy on the outside and softer inside, they were delicious.
We all loved them and I'll make them again, very soon :)
*Original recipe is from Southern Living's Farmers Market Cookbook

we need
8 oz blue cheese, crumbled
1/2 cup butter, softened
1 1/3 cups flour
1/3 cup walnuts, toasted and ground
1 egg white, beaten
walnut halves, for decoration (optional)

In a bowl, beat blue cheese and butter with a hand mixer, until creamy. Add flour and nuts and keep beating until blended.
Shape dough into 2 logs. Wrap in wax paper and refrigerate for 2 hours or until firm.
Cut into 1/4 inch slices and place on parchment paper-lined baking sheets. Press half a walnut firmly into each slice. Brush with beaten egg white.
Bake in a preheated oven, at 350F for about 15 to 18 min or until golden. Cool for 1 min on baking sheets, then transfer to wire racks to cool completely.
Λ-Α-Τ-Ρ-Ε-Υ-Ω το ροκφόρ! Έτσι λοιπόν, όταν είδα αυτή τη συνταγή έπρεπε οπωσδήποτε να τη δοκιμάσω! Περιττό να πω βέβαια ότι με το που βγήκαν τα μπισκότα από το φούρνο, τα έκρυψα... απλά επέτρεψα στα λοιπά μέλη της οικογένειας να δοκιμάσουν από ένα και τα υπόλοιπα ήταν δικά μου...ΜΟΥΑΧΑΧΑ...Τραγανά εξωτερικά, μα πιο μαλακά εσωτερικά, ήταν πεντανόστιμα.
Άρεσαν σε όλους μας και θα τα ξαναφτιάξω σύντομα, πολύ σύντομα :)
* Η αρχική συνταγή είναι από το Farmers Market Cookbook του Southern Living

χρειαζόμαστε
240 γρ. μπλε τυρί, θρυμματισμένο
1/2 φλ. βούτυρο μαλακό
1 1/3 φλ. αλεύρι
1/3 φλ. καρύδια, ψημένα και αλεσμένα
1 ασπράδι αυγού, χτυπημένο
καρύδια για διακόσμηση (προαιρετικά)

Σ' ένα μπολ, χτυπάμε το ροκφόρ και το βούτυρο με μίξερ, μέχρι να ομογενοποιηθούν. Προσθέτουμε το αλεύρι και τα καρύδια και συνεχίζουμε το χτύπημα να ενωθούν.
Χωρίζουμε τη ζύμη  και σχηματίζουμε δυο κορμούς. Τους τυλίγουμε με αντικολλητικό χαρτί και βάζουμε στο ψυγείο για 2 ώρες ή μέχρι να σκληρύνουν.
Κόβουμε σε φέτες πάχους 3/5 εκ. και τοποθετούμε σε ταψί στρωμένο με αντικολλητικό χαρτί. Πιέζουμε ένα καρύδι πάνω σε κάθε μπισκότο και βουρτσίζουμε με ασπράδι αυγού.
Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο, στους 180C, για 15-18 λεπτά περίπου, ή μέχρι να πάρουν χρώμα. Αφήνουμε στο ταψί να κρυώσουν για ένα λεπτό και μεταφέρουμε σε σχάρα να κρυώσουν τελείως.

For English, scroll down

Μια ωραία ιδέα για δώρο τώρα τις γιορτές είναι μια γυάλα με όλα τα υλικά για μπισκότα ή κέικ. Για μπισκότα έχω φτιάξει πολλές φορές, αυτή τη φορά είπα να φτιάξω μείγμα για κέικ. Είναι πολύ εύκολο, το πιο δύσκολο είναι να έχει κανείς βάζο 2 λίτρων περίπου, που χρειάζεται το συγκεκριμένο κέικ :)
Αν δε θέλουμε να κάνουμε τόσο μεγάλο, βάζουμε τα μισά υλικά για ένα μακρόστενο κέικ. Σε μια μικρή καρτούλα γράφουμε τα άλλα υλικά που χρειάζεται και οδηγίες ψησίματος, στολίζουμε το βάζο και έτοιμο.
Η επικάλυψη και το γλάσο είναι επιπλέον και φυσικά προαιρετικά. Το κέικ και από μόνο του είναι υπέροχο!

χρειαζόμαστε
για το βάζο
2 3/4 φλιτζάνι αλεύρι
1 1/2 κουταλάκι baking powder
1 1/2 κουταλάκι σόδα
1 κουταλάκι αλάτι
1 φλιτζάνι κακάο
1 φλιτζάνι ζάχαρη
1 φλιτζάνι καστανή ζάχαρη
1 φλιτζάνι ψιλοκομμένα καρύδια
1 φλιτζάνι ψιλοκομμένη σοκολάτα πραλίνα
1 φλιτζάνι ψιλοκομμένη κουβερτούρα.
τι χρειάζεται
3 αυγά
1 φλιτζάνι σπορέλαιο
1 1/2 φλιτζάνι γάλα
2 κουταλάκια άρωμα βανίλιας
για την επικάλυψη
1/2 φλιτζάνι βούτυρο μαλακό
1 φλιτζάνι άχνη ζάχαρη
1 κουταλιά κρέμα γάλακτος
1 κουταλάκι άρωμα βανίλιας
για το γλάσο γκανάς
200 γρ. σοκολάτα κουβερτούρα
200 γρ. κρέμα γάλακτος
1 κουταλιά μέλι

καρύδια τριμμένα

Σε ένα μπολ ανακατεύουμε το αλεύρι, το baking powder, τη σόδα και το αλάτι. Τα στρώνουμε στη γυάλα. Πάνω από το αλεύρι βάζουμε με τη σειρά, το κακάο, την άσπρη ζάχαρη, τα κομματάκια πραλίνας, την καφέ ζάχαρη, τα κομματάκια κουβερτούρας και τα καρύδια. Κλείνουμε τη γυάλα, τη στολίζουμε και βάζουμε και μια καρτούλα που γράφει τα υλικά που χρειάζεται ακόμη το κέικ και οδηγίες για να το ψήσουμε.
Τώρα για να το φτιάξουμε, βάζουμε όλα τα υλικά της γυάλας σε ένα μεγάλο μπολ και προσθέτουμε, το γάλα, τα αυγά, τη βανίλια και το λάδι. Χτυπάμε για ένα λεπτό με το μίξερ και ρίχνουμε το μείγμα σε στρογγυλή φόρμα του κέικ. Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180β για 60-65 λεπτά.
Για την επικάλυψη που έκανα, χτυπάμε για 2 λεπτά το βούτυρο να αφρατέψει και προσθέτουμε σιγά σιγά την άχνη συνεχίζοντας το χτύπημα. Προσθέτουμε την κρέμα και τη βανίλια, χτυπάμε για ένα λεπτό ακόμα και απλώνουμε το μείγμα στο κέικ. Αφήνουμε για 1 ώρα να κρυώσει και φτιάχνουμε το γλάσο. Ζεσταίνουμε την κρέμα γάλακτος και ανακατεύουμε τη σοκολάτα σε κομμάτια και το μέλι. Aφήνουμε λίγο να κρυώσει και το απλώνουμε στo κέικ. Πασπαλίζουμε με καρύδια τριμμένα.
This is a nice idea for gift giving during the holidays: A jar with all the dry ingredients to make a cake or cookies. I've prepared cookie jars in the past, this is a cake mix. It's very easy to make, the toughest part is finding the 2 lt jar needed to layer the ingredients!
We could also half the recipe for a loaf pan. Write ingredients to be added and baking instructions in a small card and the jar is ready!
Both the frosting and the glaze are optional. The cake is also delicious as is.

we need
for the jar
2 3/4 cups flour
1 1/2 tsps baking powder
1 1/2 tsps baking soda
1 tsp salt
1 cup cocoa powder
1 cup sugar
1 cup brown sugar
1 cup walnuts, finely chopped
1 cup chocolate praline, finely chopped
1 cup baking chocolate, finely chopped
what we need to add
3 eggs
1 cup vegetable oil
1 1/2 cups milk
2 tsps vanilla flavoring
for the frosting
1/2 cup butter, softened
1 cup icing sugar
1 Tbsp whipping  cream
1 tsp vanilla flavoring
for the glaze
 6 2/3 oz  chocolate, finely chopped
6 2/3 oz whipping cream
1 Tbsp honey

ground walnuts

In a bowl, sift flour, baking powder, baking soda and salt. Transfer to jar and level. On top of the flour mixture, layer the following ingredients in order: cocoa powder, white sugar, praline chunks, brown sugar, baking chocolate chunks and walnuts. Seal jar, decorate, attach a card with ingredients to be added and baking instructions.
In order to make the cake, empty all jar ingredients into a large bowl and add milk, eggs, vanilla and oil. Beat with hand mixer for one minute, then transfer batter into round baking pan. Bake in a preheated oven, at 350F, for 60-65 min.
For the frosting, beat butter for two minutes until fluffy, then slowly add sugar while beating. Stir in cream and vanilla, beat for one more minute, then frost cake.
Let cool for one hour and prepare glaze. Heat whipping cream in a small pot, stir in chopped chocolate and honey, until smooth. Let slightly cool and spread over cake. Sprinkle with walnuts.

Η συνταγή στα Ελληνικά, πιο κάτω
Working intensely our days to Christmas Eve, when hopefully almost everything should be ready, we thought we'd share this OREO cheesecake, a highly loved Christmas dessert by our family. It is definitely going to put lots of smiles on all OREO lovers' faces and give lots of compliments to the hostess. To our benefit, it is very easy and  quick to make, not to mention that it can be made and frozen way ahead of time :) Ours is already in the freezer, waiting for its fate...haha

we need
for the crust
25 OREO cookies
1 Tbsp butter, melted
for the filling
1 8 oz pkg cream cheese, at room temperature
8 oz whipping cream
1 cup icing sugar
2 tsps vanilla essence
4 OREO cookies, chopped
for the decoration
OREO cookies, chocolate sprinkles, crushed candy canes, whipped cream (optional)

In a food processor, process 25 OREO cookies, stir in melted butter and blend well. Press down onto bottom of 9 in. glass tart pan and refrigerate.
In a bowl, whip cream with vanilla, until fluffy and increased in volume.
In a separate bowl, whip cream cheese until light, add sugar and continue whipping until no lumps remain, then fold in whipped cream. Add chopped OREOS and stir gently.
Remove tart pan from fridge, turn in filling, level surface, wrap dish with clear plastic wrap and refrigerate for 2 days or freeze until ready to use, up to a month. When ready to use, remove from freezer, let stand at room temperature for 15 min, decorate and serve.
Ενώ εργαζόμαστε έντονα προσδοκώντας την παραμονή των Χριστουγέννων, που θεωρητικά θα πρέπει όλα σχεδόν να είναι έτοιμα, θέλουμε να μοιραστούμε αυτή τη συνταγή του OREO cheesecake, ενός γλυκού πολύ αγαπημένου στο σπίτι μας. Θα ευχαριστήσει σίγουρα όλους όσους λατρεύουν τα OREO και θα συγκεντρώσει πολλούς επαίνους για την οικοδέσποινα. Το δικό μας όφελος είναι ότι πρόκειται για εύκολο και γρήγορο γλυκό, που επί πλέον μπορεί να συναρμονολογηθεί και να καταψυχθεί πολύ πριν να το χρειαστούμε :) Το δικό μας αναπαύεται ήδη στην κατάψυξη περιμένοντας την αναπόφευκτη μοίρα του...χαχα

χρειαζόμαστε
για τη βάση
25 μπισκότα OREO
1 κ.σ. βούτυρο
για τη γέμιση
250 γρ. τυρί κρέμα
250 ml κρέμα γάλακτος 35%
1 φλ. ζάχαρη άχνη
2 κ.γ. υγρή βανίλια
4 μπισκότα OREO ψιλοκομμένα
για το στόλισμα
μπισκότα OREO, τριμμένη κουβερτούρα, θρυμματισμένες Χριστουγεννιάτικες καραμέλες, κρέμα γάλακτος (προαιρετικά)

Στο μούλτι, θρυμματίζουμε τα 25 OREO, προσθέτουμε το λιωμένο βούτυρο και ανακατεύουμε καλά.
Καλύπτουμε τον πυθμένα μιας γυάλινης ταρτιέρας, διαμέτρου 25 εκ. περίπου και βάζουμε στο ψυγείο.
Σ' ένα μπολ, χτυπάμε την κρέμα γάλακτος με τη βανίλια, μέχρι να αφρατέψει και να αυξηθεί σε όγκο.
Σ' ένα άλλο μπολ, χτυπάμε το τυρί κρέμα να μαλακώσει, προσθέτουμε τη ζάχαρη άχνη και συνεχίζουμε το χτύπημα μέχρι να γίνει ένα λείο μείγμα. Προσθέτουμε την κρέμα γάλακτος και τα ψιλοκομμένα OREO και ανακατεύουμε απαλά.
Βγάζουμε την ταρτιέρα από το ψυγείο, ρίχνουμε τη γέμιση, ισιώνουμε την επιφάνεια, καλύπτουμε την ταρτιέρα μέ διάφανη μεμβράνη και βάζουμε στο ψυγείο για 2 ημέρες ή καταψύχουμε μέχρι να χρησιμοποιηθεί, μέχρι ένα μήνα.
Πριν να σερβίρουμε, βγάζουμε από την κατάψυξη και αφήνουμε να σταθεί σε θερμοκρασία δωματίου για 15 λεπτά. Διακοσμούμε την επιφάνεια κατ' επιλογή.

For English, scroll down
Οι γιορτινές αναρτήσεις συνεχίζονται. Στην πραγματικότητα δεν είναι και τόσο γιορτινές, είναι φαγητά που μπορούνε να γίνουνε όποτε θέλουμε, απλώς εμείς τώρα τα στολίζουμε και τα βαφτίζουμε γιορτινά :)
Όπως αυτό το εύκολο τυρόψωμο που το κάναμε στεφάνι. Αν και το λέμε τυρόψωμο, τα μυρωδικά είναι που κάνουν όλη τη διαφορά. Είναι τόσο νόστιμο που σίγουρα θα γίνει ένα από τα Χριστουγεννιάτικα αγαπημένα σας. Για εμάς έχει γίνει ήδη!!

χρειαζόμαστε
2 φρέσκα κρεμμυδάκια ψιλοκομμένα
1 κουταλιά φρέσκο βασιλικό ψιλοκομμένο
2 κουταλιές  μαϊντανό ψιλοκομμένο
1 κουταλιά φρέσκο θυμάρι ή ένα κουταλάκι ξερό
1 κουταλάκι αλάτι
200 γρ γραβιέρα
400 γρ αλεύρι
20 γρ baking powder
1/3 φλιτζάνι βούτυρο
2 κουταλιές ελαιόλαδο
1 φλιτζάνι ξινόγαλο
1 ασπράδι αυγού χτυπημένο

Σε ένα μπολάκι ανακατεύουμε τη γραβιέρα με τα μυρωδικά. Σε ένα μπολ ρίχνουμε το αλεύρι, το baking powder το αλάτι και το βούτυρο. Με το μίξερ το χτυπάμε μέχρι να γίνει το μείγμα σαν τρίμματα. προσθέτουμε το λάδι, το ξινόγαλο και πλάθουμε ελαφρά μια ζύμη. Δε χρειάζεται πολύ πλάσιμο, 5-6 φορές ίσα ίσα να γίνει μια μαλακή ζύμη και να έχουν ενωθεί όλα τα υλικά. Απλώνουμε τη ζύμη σε μια ελαφρά αλευρωμένη επιφάνεια και την ανοίγουμε σε μέγεθος 30Χ40 εκατοστά περίπου. Απλώνουμε τη γέμιση με το τυρί και τα μυρωδικά αφήνοντας ένα περιθώριο γύρω γύρω. Με προσοχή τυλίγουμε το ζυμάρι από την πλατιά πλευρά, το βάζουμε σε ένα λαδωμένο ταψί με την ένωση από κάτω και του δίνουμε το σχήμα του στεφανιού. Αν θέλουμε το βάζουμε σε μια φόρμα κέικ με τρύπα για να έχει στρογγυλό σχήμα. Mε ένα μαχαίρι κάνουμε χαρακιές στο φύλλο σε απόσταση3 εκ. περίπου. Ανοίγουμε κάθε ένα κομμάτι λίγο και το γυρίζουμε προς τα πάνω, να ακουμπάει στο διπλανό. Αλείφουμε με το ασπράδι του αυγού και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 220β για 30 λεπτά περίπου. Αν θέλουμε το πασπαλίζουμε με μαϊντανό.

Today we continue our Christmas posts. In reality they're not exclusively for the holiday season, they can be made any time throughout the year, we've just decorated them for Christmas.
The bread we have for today is so tasty that will surely become one of your Christmas favorites, as it has already become one of ours!

we need
2 green onions, finely chopped
1 Tbsps fresh basil, finely chopped
2 Tbsps parsley, finely chopped
1 Tbsp fresh thyme or 1 tsp dried
1 tsp salt
6 2/3 oz gruyere
13 1/3 oz flour
2/3 oz baking powder
1/3 cup butter
2 Tbsps olive oil
1 cup sour milk
1 egg white, beaten

In a bowl, combine gruyere with herbs. In another bowl, combine flour, baking powder, salt and butter. Beat with mixer until crumbly, add oil and sour milk and knead 5-6 times, just to incorporate all ingredients and obtain a soft dough. On a floured surface, roll dough to a 12X16 rectangle, approximately. Spread gruyere and herb filling over dough, allowing a margin all around.
Carefully start rolling dough from the wider side and place in a greased pan, seam side facing down.
Join two ends together to create a wreath. We could also use a Bundt baking pan to keep the round shape. Using a sharp knife, score dough, leaving 1 1/4 in. spaces between scores. Slightly separate each piece and turn it to make it touch the one next to it.
Brush with egg white and bake in a preheated oven, at 425F, for about 30 min. Sprinkle with parsley, if desired.

Η συνταγή στα Eλληνικά, πιο κάτω
Christmas is only three weeks away and parties are being scheduled on a weekly rhythm. :) Every year we're trying to make the things our families and friends prefer to munch on, it is good though to have them try new things here and there...
Our appetizers today are very tasty and easy to make and can be eaten hot or at room temperature. Adults and kids love them alike, I have tested them on both! They are a nice addition to our holiday buffet. Enjoy!

we need
12 vol-au-vent (baked according to package directions)
1 lb ground beef
2 Tbsps olive oil
1 medium red onion, chopped
1/3 cup corn kernels, frozen
1/2 cup bell peppers, cut in small squares (I used different colors)
1 envelope chili seasoning
1/2 cup water
1 cup salsa
1 cup Tex-Mex cheese, shredded

In a skillet, heat oil and brown beef. Add onion, corn, peppers and stir to saute for 2-3 min. Stir in chili seasoning and 1/2 cup of water and let simmer over low heat for 10 min.
Remove from element and add salsa and cheese. Stir well, until cheese is melted.
Fill vol-au-vent with beef mixture and bake in a preheated oven, at 350F, for 15 min.
Remove from oven and serve immediately.
Μας μένουν τρεις εβδομάδες μόνο μέχρι τα Χριστούγεννα και γίνονται πάρτι κάθε Σαββατοκύριακο :) Κάθε χρόνο προσπαθούμε να κάνουμε τα φαγητά που οι συγγενείς και φίλοι αγαπούν, είναι όμως καλό να τους κάνουμε που και που καινούρια πράγματα...
Τα σημερινά μας ορεκτικά είναι πολύ νόστιμα και εύκολα και σερβίρονται ζεστά ή σε θερμοκρασία δωματίου. Αρέσουν εξ ίσου σε μικρούς και μεγάλους, τα έχω δοκιμάσει στους μεν και στους δε. Στολίζουν ωραία το γιορταστικό μας τραπέζι. Καλή όρεξη!

χρειαζόμαστε
12 vol-au-vent (ψημένα σύμφωνα με τις οδηγίες στη συσκευασία)
450 γρ. μοσχαρίσιο κιμά
2 κ.σ. ελαιόλαδο
1 μέτριο κόκκινο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
1/3 φλ. καλαμπόκι, κατεψυγμένο
1/2 φλ. πιπεριές, κομμένες σε μικρά τετράγωνα κομμάτια (χρησιμοποίησα διάφορα χρώματα)
1 φάκελο μείγμα μπαχαρικών για τσίλι
1/2 φλ. νερό
1 φλ. σάλσα
1 φλ. μείγμα από πικάντικα τυριά, τριμμένο

Σ' ένα τηγάνι, σωτάρουμε τον κιμά μέσα στο ελαιόλαδο. Προσθέτουμε το κρεμμύδι, το καλαμπόκι, τις πιπεριές και σωτάρουμε για 2-3 λεπτά ακόμη. Ρίχνουμε στο μείγμα τα μπαχαρικά για τσίλι και νερό και αφήνουμε να σιγοβράσουν για 10 λεπτά.
Αποσύρουμε το τηγάνι από τη φωτιά και προσθέτουμε τη σάλσα και τα τυριά. Ανακατεύουμε καλά, μέχρι να λιώσουν.
Γεμίζουμε τα vol-au-vent με τον κιμά και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο, στους 180C, για 15 λεπτά.
Βγάζουμε από το φούρνο και σερβίρουμε αμέσως.
For English, scroll down
Καλό μήνα φίλοι μας! Ήρθε και πάλι ο πιο γιορτινός μήνας του χρόνου! Για όλους εμάς που αγαπάμε να μαγειρεύουμε για την οικογένεια και τους φίλους, είναι ο καλύτερος μήνας...και ο πιο κουραστικός φυσικά!
Σας φαίνεται γιορτινό το φαγητό μας σήμερα;  Η οικογένεια στην αρχή είχε αμφιβολίες αλλά στο τέλος όλοι συμφώνησαν ότι είναι ένα πολύ νόστιμο φαγητό που μπορεί να σταθεί σε οποιοδήποτε τραπέζι γιορτινό ή μη.

χρειαζόμαστε
3 παντζάρια ωμά*
2 μεγάλα καρότα
300 γρ σελινόριζα
4 μέτριες πατάτες
2 κρεμμύδια ψιλοκομμένα
τα φύλλα από ένα κλαράκι φρέσκο δενδρολίβανο
2 κουταλιές βούτυρο
350 ml γάλα
200 ml κρέμα γάλακτος
1/2 κουταλάκι μοσχοκάρυδο
50 γρ παρμεζάνα τριμμένη
50 γρ γκούντα τριμμένο
αλάτι-πιπέρι

Κόβουμε σε λεπτές φέτες τα λαχανικά. Αν έχουμε το θαυματουργό μαντολίνο, είναι εύκολο αλλιώς προσπαθούμε να τα κόψουμε όσο γίνεται λεπτότερα. Τα βάζουμε όλα σε μπολ με νερό. Τα παντζάρια καλύτερα να τα έχουμε σε άλλο μπολ για να μη γίνουν όλα κόκκινα.
Σε ένα τηγάνι λιώνουμε το βούτυρο. Με λίγο από το βούτυρο βουτυρώνουμε ένα ταψί 23Χ23εκ. περίπου και στο υπόλοιπο σοτάρουμε το κρεμμύδι για 2-3 λεπτά μέχρι να μαλακώσει. Προσθέτουμε το δενδρολίβανο, το γάλα, την κρέμα, αλατοπίπερο και μοσχοκάρυδο.Το αφήνουμε να πάρει μια βράση και το βγάζουμε από το μάτι. Αφήνουμε λίγο να κρυώσει.
Σουρώνουμε τα λαχανικά και τα στρώνουμε στο ταψί, το ένα δίπλα στο άλλο. Τα στρώνουμε έτσι ώστε να υπάρχει εναλλαγή στα χρώματα των λαχανικών.
Ρίχνουμε από πάνω το γάλα με τα κρεμμύδια και τα μυρωδικά, σκεπάζουμε το ταψί ελαφρά με μια λαδόκολλα και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180-190β για 30 λεπτά. Βγάζουμε τη λαδόκολλα και ψήνουμε για άλλα 20 λεπτά. πασπαλίζουμε με τα τυριά και ψήνουμε για 10 λεπτά ακόμα μέχρι να πάρει χρώμα το τυρί. Αφήνουμε να "σταθεί" λίγο το φαγητό πριν το σερβίρουμε.
*Αν δε θέλουμε όλο το φαγητό να έχει κόκκινο χρώμα λιγοστεύουμε το παντζάρι.

The most festive month of the year is here again! It's the best month for all of us who love cooking, it is also the most tiring one! This is quite a festive dish, to be made either during the holiday season or any other time throughout the year.

we need
3 raw beets*
2 large carrots
10 oz. celery root
4 medium potatoes
2 onions, finely chopped
leaves from a fresh rosemary branch
2 Tbsps butter
12 oz milk
7 oz whipping cream
1/2 tsp nutmeg
2 oz parmesan, grated
2 oz gouda, grated
salt and pepper, to taste

Slice veggies finely ( Preferably use the mandolin slicer, if you have one). Place them in a bowl with some water. It is best to keep beets in a separate bowl, to prevent them from coloring all other veggies red.
Melt butter in a skillet. Use some of it to butter a 9X9 in pan and saute onions in remaining butter for 2-3 min, until soft. Add rosemary leaves, milk, cream, nutmeg, salt and pepper. Bring to a boil and remove from element. Allow to cool.
Strain veggies and layer in pan, alternating them by color.
Pour milk and onion mixture on top, cover pan loosely with some parchment paper and bake in a preheated oven, at 350F for 30 min. Remove parchment paper, bake for 20 more min, sprinkle with grated cheese and continue baking for another 10 min, until cheese is golden. Let stand for a few min before serving.
* Reduce amount of beets if you don't wish the gratin to have a reddish color all over.


Έχετε περιορισμένο χρόνο και θέλετε να φτιάξετε εύκολα και γρήγορα κάτι γλυκό ή αλμυρό για την οικογένεια; Οι Μύλοι Αγίου Γεωργίου σας έχουν τη λύση. Μια νέα σειρά προιόντων easy Bake, έτοιμα μείγματα με βάση το αλεύρι.
Εμείς είχαμε τη χαρά να επισκεφτούμε τις εγκαταστάσεις των Μύλων Αγίου Γεωργίου στο Κερατσίνι και να δούμε.... και να γευτούμε.... από κοντά τα νέα αυτά προιόντα.
Ήταν ένα πολύ όμορφο πρωινό, χαρήκαμε πολύ που γνωρίσαμε τον Νίκο και την Εύη Λούλη, την έβδομη γενιά της οικογένειας, δύο νέους ανθρώπους που αγαπάνε τη δουλειά τους φυσικά γι αυτό και ξεχωρίζουν!

Μάθαμε χρήσιμα πράγματα για το αλεύρι με μια πολύ ευχάριστη ξενάγηση στο Μύλο. Ακούσαμε για την ίδρυση Ελληνικής σχολής αρτοποιίας όπου θα παραδίδονται μαθήματα αρτοποιίας, τεχνολογίας τροφίμων και μαθήματα διαχείρισης αρτοποιίου.

Στις εγκαταστάσεις των Μύλων λειτουργεί θεματικό μουσείο που φιλοξενεί εκθέματα σχετικά με την την αλυσίδα "σιτάρι-αλεύρι-ψωμί" ,που καλύπτουν μια περίοδο 2.700 χρόνων.

Δοκιμάσαμε τα νέα προιόντα σε ένα νόστιμο brunch από τον σεφ Δημήτρη Σκαρμούτσο.
Όλη αυτή η όμορφη εκδήλωση είχε την άψογη επίβλεψη της αγαπημένης  madame ginger!
Τα μείγματα για μάφινς, σοκολατένια μάφινς, ζύμη πίτσας, και πολύσπορο ψωμί έχουν ήδη αγαπηθεί από τον κόσμο. Τώρα κυκλοφορούν και μείγματα για κουραμπιέδες και μελομακάρονα...δεν είναι τέλειο αυτό; Και φυσικά ακολουθούν και πολλές άλλες νοστιμιές με τα easy bake μείγματα! Εμείς τα δοκιμάσαμε όλα ;)

For English, scroll down
Η αλήθεια είναι ότι άργησα να αγαπήσω τις κρεμμυδόπιτες. Δεν ξέρω γιατί. Τόσο πολύ κρεμμύδι μαζεμένο... κάτι μου έκανε, ξέρω και εγώ. Από τη στιγμή που δοκίμασα όμως ξετρελάθηκα. Έχω κάνει τάρτες, πίτες, πιτάκια...ότι μπορείτε να φανταστείτε.
Αυτή την πίτα την έχω γραμμένη σε ένα χαρτί, (τι θα γίνει με αυτά τα χαρτάκια με συνταγές βρε παιδιά, θα τελειώσουμε ποτέ; ) Ούτε ξέρω από πότε ή από που είναι και φυσικά την έχω προσαρμόσει στις δικές μας γεύσεις.
Το χυλό τον κάνω για να γίνει το έτοιμο φύλλο της πίτας από πάνω πιο αφράτο.  Εμένα μου αρέσει πολύ αλλά σε άλλους δεν αρέσει. Φυσικά και είναι νοστιμότατη και χωρίς το χυλό.

χρειαζόμαστε
1 πακέτο φύλλο για πίτες (8 χοντρά φύλλα)
3 κουταλιές ελαιόλαδο
800-850 κρεμμύδια κομμένα σε λεπτές φέτες
5-6 φρέσκα κρεμμυδάκια ψιλοκομμένα
1/2 κουταλάκι ξερό θυμάρι
1 κουταλάκι βαλσαμικό ξύδι
1 φλιτζάνι γάλα
2 αυγά χτυπημένα
200 γρ κεφαλοτύρι τριμμένο
200 γρ μυζήθρα τριμμένη
100 γρ γκούντα τριμμένο
1 κουταλάκι αλάτι
πιπέρι
λάδι για τα φύλλα
για το χυλό (προαιρετικά)
3/4 φλιτζάνι νερό
1/4 φλιτζάνι ελαιόλαδο
1/4 φλιτζάνι αλεύρι

Σε ένα βαθύ τηγάνι ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο, ρίχνουμε όλα τα κρεμμύδια και μαγειρεύουμε σε μέτρια φωτιά, ανακατεύοντας, για 10 λεπτά περίπου μέχρι να μαλακώσουν. Ρίχνουμε ένα κουταλάκι ξύδι βαλσαμικό, αλάτι και αφήνουμε να μαγειρευτούν για 2 λεπτά ακόμα. Προσθέτουμε το γάλα, το θυμάρι, αφήνουμε να πάρουν ακόμα μια βράση και κατεβάζουμε από τη φωτιά. Το αφήνουμε να κρυώσει ελαφρά. Προσθέτουμε τα αυγά, τα τυριά, πιπέρι και ανακατεύουμε ελαφρά.
Στρώνουμε σε λαδωμένο ταψί 5 από τα φύλα, λαδώνοντας τα ελαφρά. Ρίχνουμε τη γέμιση και απλώνουμε τα υπόλοιπα τρία φύλλα, αφού τα λαδώσουμε. Αν δε θέλουμε να κάνουμε το χυλό, λαδώνουμε καλά την πίτα, και τη χαράζουμε.
Για να κάνουμε το χυλό ανακατεύουμε καλά το λάδι, το νερό και το αλεύρι και απλώνουμε επάνω από την πίτα αφού την έχουμε χαράξει.
Ψήνουμε την πίτα μας στους 200β για μια 45 λεπτά με μια ώρα ή μέχρι να δούμε ότι έχουν ροδίσει τα φύλλα.
It took me a while to like onion pies, I really don't know why...Maybe because I thought they contained  too many onions... Ever since I tried one though, things changed! I have been baking onion, tarts, onion pies... I just love them!
I topped this one with a mush, to make the top filo fluffier. I really prefer it this way but some people might not like it. It is equally delicious without it.

we need
1 pkg thick filo dough
3 Tbsps olive oil
28 oz onions, thinly sliced
5-6 green onions, finely chopped
1/2 tsp dried thyme
1 tsp balsamic vinegar
1 cup milk
2 eggs, whisked
6 2/3 oz kefalotyri cheese, grated
6 2/3 oz hard ricotta, grated
1 2/3 oz gouda cheese, grated
1 tsp salt
pepper
oil to brush filo
for the mush (optional)
3/4 cup water
1/4 cup olive oil
1/4 cup flour

Heat oil in a deep skillet, add all onions and cook over medium heat, stirring from time to time, for about 10 min, or until soft. Add balsamic vinegar, salt and continue cooking for 2 more min. Add milk, thyme, bring to a boil and remove from element. Let cool slightly.
Blend in eggs, cheese, pepper and stir gently
Brush half of the filo sheets with olive oil and layer over bottom of greased pan. Turn filling into pan and cover with remaining filo, brushing each sheet with oil. If not using mush, brush top filo with olive oil and score.
To make mush, combine olive oil, water and flour well and pour over scored pie.
Bake in preheated oven, at 400F, for 45 min to 1 hr, or until top is golden.

Η συνταγή στα Ελληνικά πιο κάτω
Sometimes, simple things can be so very tasty!!! The credit for this pizza recipe goes to my younger son, who enjoys experimenting with food :) It is put together in no time, needs just a few ingredients and is so delicious, either hot or cold!!! I've made it several times and it seems that it has become  our favorite "pizza night" item!

we need
1 flat bread (10Χ6 in. approximately)
3 1/3 oz goat cheese
1 medium tomato, thinly sliced
1 small red onion, thinly sliced
1 garlic clove, minced
2 Tbsps olive oil
1/4 cup pesto

Spread goat cheese on flat bread. Arrange tomato, then onion slices and finally minced garlic on top of cheese. Sprinkle with olive oil and bake in preheated oven, at 400F, for about 15 min or until edges start turning brown. Remove from oven, drop pesto by tsps, allow to cool for 5 min and serve.
Have a great week :)
Καμιά φορά, ακόμη και τα απλά πράγματα μπορεί να είναι νοστιμότατα!!! Η σημερινή συνταγή είναι του μικρού μου γιου που του αρέσει να πειραματίζεται με το φαγητό :) Γίνεται σε χρόνο μηδέν, χρειάζεται λίγα υλικά, είναι γευστικότατη και απολαμβάνεται ζεστή ή κρύα!!! Την έχω φτιάξει αρκετές φορές και έχει γίνει ήδη η αγαπημένη μας πίτσα!

χρειαζόμαστε
1 μακρόστενη πίτα, 25Χ15 εκ. περίπου (Ινδική, Αραβική ή για σουβλάκι)
100 γρ. κατσικίσιο τυρί
1 μέτρια ντομάτα, κομμένη σε λεπτές φέτες
1 μικρό κόκκινο κρεμμύδι, κομμένο σε λεπτές φέτες
1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη
2 κ.σ. ελαιόλαδο
1/4 φλ. πέστο

Απλώνουμε το τυρί στην πίτα. Τακτοποιούμε πρώτα τις ντομάτες, έπειτα τα κρεμμύδια και τέλος το λιωμένο σκόρδο στην επιφάνεια του τυριού. Ραντίζουμε με το λάδι και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο, στους 190C, για 15 περίπου λεπτά, μέχρι να ροδίσει η πίτα. Βγάζουμε από το φούρνο, ρίχνουμε το πέστο με κουταλάκι του γλυκού σε διάφορα σημεία, αφήνουμε να σταθεί για 5 λεπτά και σερβίρουμε.
Καλή εβδομάδα :)

Η συνταγή στα Ελληνικά, πιο κάτω

This is a very tasty Greek dish, which is guaranteed to vanish in no time, in our household! It can be cooked with or without the lemon sauce, why though would anyone skip the enhanced flavor? Since whole eggs are used for the sauce, it is recommended that the zucchini are consumed within 1-2 days, then again, this would surely not be an issue... :) :)

we need
3 1/2 lbs zucchini (about 10)
1 lb ground beef
1/2 cup arborio rice
6 Tbsps olive oil (divided)
1 Tbsp butter
1 medium onion, chopped
1/2 cup fine breadcrumbs (I used Italian flavored)
4 Tbsps parmesan, grated
1 Tbsp fresh parsley, finely chopped
2 cups water or beef broth
salt and pepper, to taste
for the egg-lemon sauce
2 eggs
juice from 2 lemons
1-2 cups liquid from the stuffed zucchini

Rinse zucchini, cut both ends off and discard. Using an apple corer, hollow zucchini, leaving 1/5 inch thick shell. Set aside.
In a pot, brown ground beef in 3 Tbsps olive oil, add onion and continue sautéing for two min, while stirring well. Turn in rice and butter, allow to cook for 2 more min, then add 2 cups of water (or broth, if using) and parsley, lower the heat and allow to cook, while stirring from time to time, until rice is almost cooked.
Stir in breadcrumbs and parmesan, then season with salt and pepper.
Stuff zucchini with the mixture, then arrange them in a large pot, add remaining 3 Tbsps olive oil and 3 cups of water, cover and cook over medium-low heat, until zucchini are cooked.
For the egg-lemon sauce, whisk eggs in a medium bowl, add lemon juice, then measure 1-2 cups of liquid from the zucchini and add to eggs in a slow stream, while continuing whisking. Season with salt and pepper.
Remove pot from element and add egg-lemon mixture all at once. Agitate to make sure sauce is well blended and fairly thick. Serve hot and enjoy!
*If you want use the inside of the zucchini to make zucchini fritters
Σήμερα σας έχουμε ένα πολύ νόστιμο φαγητό, που είναι σίγουρο ότι θα καταναλωθεί σε χρόνο μηδέν, στο σπίτι μας! Μπορεί να γίνει με ή χωρίς το αυγολέμονο, γιατί όμως θα ήθελε κανείς να στερηθεί την περίσια νοστιμιά? Επειδή χρησιμοποιούνται ολόκληρα τα αυγά, καλό είναι να καταναλωθούν τα κολοκυθάκια σε 1-2 μέρες, όπως είπα πριν όμως, αυτό δεν θα είναι πρόβλημα.. :) :)

χρειαζόμαστε
1 1/2 kg κολοκυθάκια (περίπου 10)
1/2 kg μοσχαρίσιο κιμά
1/2 φλ.ρύζι για σούπα
6 κ.σ. ελαιόλαδο
1 κ.σ. βούτυρο
1 μέτριο κρεμμύδι, κομμένο
1/2 φλ. τριμμένη φρυγανιά
4 κ.σ. τριμμένη παρμεζάνα
1 κ.σ. φρέσκο μαϊντανό, ψιλοκομμένο
2 φλ. νερό ή ζωμό κρέατος
αλατοπίπερο
για τη σάλτσα αυγολέμονο
2 αυγά
χυμό από δυο λεμόνια
1-2 φλ. υγρό από το φαγητό

Πλένουμε τα κολοκυθάκια, και αφαιρούμε τις δυο άκρες. Με το ειδικό εργαλείο αδειάζουμε τα κολοκυθάκια, μέχρι να έχουν πάχος 1/2 εκ. περίπου. Αφήνουμε στην άκρη.
Σε μια κατσαρόλα, σωτάρουμε τον κιμά σε 3 κ.σ. ελαιόλαδο, προσθέτουμε το κρεμμύδι και συνεχίζουμε το σωτάρισμα για δυο λεπτά, ανακατεύοντας ταυτόχρονα. Προσθέτουμε το βούτυρο και το ρύζι, σωτάρουμε για δυο λεπτά και στη συνέχεια ρίχνουμε 2 φλ. νερό (ή αν προτιμάμε ζωμό), το μαϊντανό, χαμηλώνουμε τη θερμοκρασία και αφήνουμε να σιγοψηθεί, ανακατεύοντας που και που, μέχρι να έχει σχεδόν γίνει το ρύζι.
Προσθέτουμε τη φρυγανιά, την παρμεζάνα και αλατοπίπερο και ανακατεύουμε.
Γεμίζουμε τα κολοκυθάκια με το μείγμα και τα βάζουμε σε τηγάνι με ψηλά τοιχώματα, με τις υπόλοιπες 3 κ.σ. ελαιόλαδο και 3 φλ. νερό, σκεπάζουμε και αφήνουμε να ψηθούν σε μέτρια προς σιγανή φωτιά, μέχρι να γίνουν τα κολοκυθάκια.
Για το αυγολέμονο, χτυπάμε τα αυγά σε μπολ, προσθέτοντας ταυτόχρονα  το χυμό λεμονιού. Παίρνουμε 1-2 φλ. ζωμό από το φαγητό και το προσθέτουμε σιγά-σιγά στο μείγμα των αυγών, ανακατεύοντας συνέχεια. Αλατοπιπερώνουμε.
Αποσύρουμε το φαγητό από τη φωτιά και ρίχνουμε το μείγμα των αυγών μονομιάς. Ανακινούμε το τηγάνι για να ομογενοποιηθεί η σχετικά πηχτή σάλτσα. Σερβίρουμε αμέσως και απολαμβάνουμε!
*Αν θέλουμε, με την ψίχα από τα κολοκυθάκια φτιάχνουμε κολοκυθοκεφτέδες.
For English, scroll down
"Θα τρώμε και θα πίνουμε όλη μέρα" Δε θυμάμαι από ποιο ελληνικό είναι αυτή η φράση αλλά κάπως έτσι σκεφτόμουνα ότι θα ήτανε η ημέρα μέχρι να φτάσει η ώρα για το γάμο της κόρης μου. Κοριτσοπαρέα, χαλαρή κουβέντα, καφές και φαγητό! Η αλήθεια είναι ότι έτσι ξεκίνησε αλλά όσο πλησίαζε ώρα.....χαμός.... χιχι!
Και φυσικά κάτι θα έπρεπε να υπάρχει για τον γυναικόκοσμο που κυκλοφορούσε εκείνη την ημέρα στο σπίτι. Μεταξύ άλλων είπα να φτιάξω κάτι που να συνδυάζει γλυκό και ποτό και αφού ο δυόσμος μου ακόμα καλά κρατεί, είπα να φτιάξω mojito cupcakes. Μου άρεσε που είναι καλύτερα να γίνει από  την προηγούμενη γιατί ...εντάξει ...ήμουνα στον κόσμο μου γενικά.... αλλά δεν είχα σκοπό να είμαι στην κουζίνα εκείνη τη μέρα. Η συνταγή είναι συνδυασμός από εδώ και εδώ!
Είναι νόστιμα, ζουμερά και πολύ αρωματικά! Κεραστείτε λοιπόν και......να μας ζήσουν :)

χρειαζόμαστε
1/2 φλιτζάνι γάλα
1 κουταλιά φύλλα δυόσμου ή μέντας κοπανισμένα
1 1/2 φλιτζάνι αλεύρι
1 1/2 κουταλάκι baking powder
1/4 κουταλάκι αλάτι
1/2 φλιτζάνι βούτυρο μαλακό
1 φλιτζάνι ζάχαρη
2 αυγά
χυμό και ξύσμα από ένα λάιμ
2 κουταλιές ρούμι
για το σιρόπι
1/4 φλιτζάνι ζάχαρη
1/4 φλιτζάνι νερό
1 κουταλιά βούτυρο
2 κουταλιές ρούμι
για την επικάλυψη
200 ml κρέμα γάλακτος 35%
1 κουταλάκι ρούμι
3 κουταλάκια άχνη ζάχαρη
Ζεσταίνουμε το γάλα χωρίς να το βράσουμε και ρίχνουμε μέσα τα φύλλα δυόσμου. Αν δεν έχουμε φύλλα, ένα φακελάκι τσάι δυόσμου κάνει μια χαρά τη δουλειά του. Τα αφήνουμε για ένα τέταρτο περίπου και ύστερα σουρώνουμε το γάλα. Ρίχνουμε και το χυμό λάιμ και το αφήνουμε. Σε λίγο θα φαίνεται σαν να έχει κόψει αλλά αυτό να μη σας ανησυχήσει. Ανακατεύουμε το αλεύρι με το baking powder και το αλάτι.
Σε ένα μπολ χτυπάμε το βούτυρο με τη ζάχαρη να αφρατέψουν και προσθέτουμε ένα ένα τα αυγά. Ρίχνουμε το ξύσμα του λάιμ, το ρούμι και μετά το αλεύρι εναλλάξ με το γάλα. Ανακατεύουμε καλά.
Βάζουμε στο μαφινοταψί χαρτάκια για μάφιν και ρίχνουμε το μείγμα να καλύψει τα 3/4 από κάθε θηκούλα. Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 170β για 25 περίπου λεπτά.
Αφήνουμε να κρυώσουν. Με ένα πιρούνι τρυπάμε τα κεκάκια σε διάφορα σημεία.
Σε ένα μικρό κατσαρολάκι βράζουμε για 2-3 λεπτά όλα τα υλικά για το σιρόπι. Ρίχνουμε με προσοχή  μια κουταλιά από το σιρόπι σε κάθε κεκάκι. Με ένα πινέλο απλώνουμε σιγά σιγά και το υπόλοιπο σιρόπι. Τα αφήνουμε να κρυώσουν τα σκεπάζουμε και τα φυλάμε σκεπασμένα στο ψυγείο για δυο ώρες τουλάχιστον ή και όλο το βράδυ.
Χτυπάμε την κρέμα γάλακτος με το ρούμι και την άχνη να γίνουν σαντιγί και στολίζουμε τα κεκάκια.
My daughter was about to get married, so I wanted to make something sweet (among other things), for all the ladies that would spend the day of the wedding with the bride-to-be. I thought that these mojito cupcakes would be a good choice, since their flavor is something in between a dessert and a drink. I loved the fact that I could make them the day before the wedding, because there was no time to be wasted in the kitchen that day! The recipe is a combination from here and here!
They're delicious, very moist and very fragrant! Enjoy the cupcakes, congratulations to the happy couple!

we need
1/2 cup ilk
1Tbsp mint or spearmint leaves, crushed
1 1/2 cups flour
1 1/2 tsps baking powder
1/4 tsp salt
1/2 cup butter, softened
1 cup sugar
2 eggs
juice and rind of one lime
2 Tbsps rum
for the syrup
1/4 cup sugar
1/4 cup water
1 Tbsp
butter
2 Tbsps rum
for the frosting
6 2/3 oz 35% cream
1 tsp rum
3 tsps icing sugar
Heat milk (without bringing it to a boil) and add mint leaves. If you have no mint, a mint tea bag will be equally fine. Let steep for about 15 min, then strain milk. Add lime juice and set aside. Shortly after, it will look curdled, this is normal. Combine flour with baking powder and salt.
In a bowl, beat butter with sugar until fluffy, then add eggs, one by one.
Add lime rind, rum, then flour alternately with milk. Stir well.
Line muffin pan with paper cases and fill by 3/4 each. Bake in a preheated oven, at 325F, for about 25 min. Allow to cool.
With a fork, pierce cakes all over the top.
In a small saucepan, boil all syrup ingredients for 2-3 min. Carefully, pour one Tbsp syrup over each cake. Brush remaining syrup equally on them.
Let cool, cover and refrigerate for at least two hours, or overnight.
Whip cream with rum and icing sugar and frost cakes.