For English, scroll down
Ο ντάκος με ντομάτα και φέτα είναι από τις πιο αγαπημένες μου σαλάτες. Σήμερα κάνουμε κάτι διαφορετικό αλλά το ίδιο νόστιμο. Μια σαλάτα με φασόλια που φυσικά είναι και ένα ολοκληρωμένο, νοστιμότατο γεύμα.
Πάντα στις σαλάτες το πρόβλημα είναι πως θα γράψει κάποιος τα υλικά. Γιατί...σαλάτα είναι...βάζεις λίγο από τούτο, λίγο από κείνο ανάλογα ποιο υλικό σου αρέσει και θέλεις να υπερισχύσει.
Και σε αυτή τη σαλάτα λοιπόν τα υλικά είναι κατά προσέγγιση, ο καθένας μπορεί να προσθέσει και να αφαιρέσει ότι θέλει. Η δική μου πρόταση είναι αυτή:

χρειαζόμαστε
200 γρ άσπρα μικρά φασόλια
4-5 μισά κριθαροκούλουρα (ανάλογα το μέγεθος)
1 μικρό κρεμμύδι
3-4 φρέσκα κρεμμυδάκια ψιλοκομμένα
1 πορτοκαλί πιπεριά ψιλοκομμένη
1 μικρό αγγουράκι κομμένο σε κυβάκια
2 κουταλιές μαϊντανό ψιλοκομμένο
1 κουταλιά δυόσμο ψιλοκομμένο
2 κουταλιές ελιές ψιλοκομμένες
1 κουταλιά κάπαρη
χυμό από 1 μεγάλο λεμόνι
6 κουταλιές ελαιόλαδο
1 κουταλάκι ρίγανη ξερή
αλάτι-πιπέρι

Βάζουμε τα φασόλια να μουλιάσουν από το βράδυ και το πρωί τα βράζουμε σε αλατισμένο νερό μαζί με το κρεμμύδι μέχρι να μαλακώσουν. Τα σουρώνουμε και τα βάζουμε σε ένα μπολ. Προσθέτουμε τα φρέσκα κρεμμυδάκια, το αγγούρι, την πιπεριά, το μαϊντανό, το δυόσμο, τις ελιές, την κάπαρη, το λεμόνι και 4 κουταλιές ελαιόλαδο. Αλατοπιπερώνουμε και ανακατεύουμε. Βρέχουμε ελαφρά τα παξιμάδια με λίγο νερό. Μοιράζουμε το μείγμα επάνω στα παξιμάδια, περιχύνουμε με το υπόλοιπο ελαιόλαδο, πασπαλίζουμε με τη ρίγανη και σερβίρουμε.
*Μπορούμε αν θέλουμε να σπάσουμε τα παξιμάδια, να τα βάλουμε σε μια σαλατιέρα, να προσθέσουμε όλα τα υπόλιιπα υλικά και να φτιάξουμε με αυτό τον τρόπο μια μεγάλη σαλάτα. Θα πρέπει όμως να βάλουμε 3 παξιμάδια όχι περισσότερο.
Today we have a white bean and barley rusk salad, which could really be considered a very tasty meal.
When we make a salad, we always have a problem writing down the exact quantity of ingredients, since a salad usually is a little bit of this and a little bit of that, depending on which ingredient we love most and which ingredient we prefer to be predominant.
This salad therefore is with ingredients in approximate quantities, since everyone has a different taste and can add or subtract anything, according to their preference. Here is how I made it:

we need
7 oz small white beans
4-5 round barley rusks
1 small onion
3-4 green onions, finely chopped
1 orange bell pepper, finely chopped
1 small cucumber, cubed
2 Tbsps parsley, finely chopped
1 Tbsp mint, finely chopped
2 Tbsps pitted olives, finely chopped
1 Tbsp capers
juice from 1 lemon
6 Tbsps olive oil
1 tsp dried oregano
salt and pepper, to taste

Soak beans in water from the night before cooking. In the morning, boil in salted water with the onion, until soft. Strain and transfer to a bowl.
Add green onions, cucumber, pepper, parsley, mint, olives, capers, lemon juice and 4 Tbsps olive oil, salt and pepper and stir to combine.
Lightly moisten the barley rusks with some water. Divide mixture among rusks. Drizzle with remaining olive oil, sprinkle with oregano and serve.
*We could also break the rusks in smaller chunks, transfer to a salad bowl, top with remaining ingredients and serve as a bigger salad. In that case, use no more than 3 rusks.



For English, scroll down
 
Μια βαρεμάρα μας έχει πιάσει η αλήθεια είναι. Το παθαίνουμε πάντα το καλοκαίρι, εφέτος το πάθαμε λίγο νωρίτερα. Με τη ζέστη λοιπόν και όλα τα διάφορα που συμβαίνουν αποφασίσαμε να μη μας αγχώνει κάτι που θεωρούμε χόμπι και να βάζουμε ανάρτηση όταν μπορούμε. Το πρόβλημα βέβαια το έχω κυρίως εγώ που είμαι λίγο ψυχαναγκαστική προσωπικότητα και πρέπει να μάθω να είμαι λίγο πιο cool!! Το παλεύω.... υπομονή Χαρά....χιχι!
Σήμερα λοιπόν έχουμε μια καλοκαιρινή τάρτα με κατίκι και ντοματίνια. Μπορεί να γίνει και με άλλο τυρί σε κρέμα και με μεγάλες ντομάτες φυσικά.

χρειαζόμαστε
για τη ζύμη
1/2 φλιτζάνι γάλα
1 αυγό
100 γρ βούτυρο λιωμένο
300 γρ αλεύρι
1/2 κουταλάκι αλάτι
για τη γέμιση
25 ντοματίνια κομμένα στη μέση
200 γρ κατίκι
50 γρ ρεγκάτο τριμμένο
1 μικρό κρεμμύδι τριμμένο
2 κουταλιές ελαιόλαδο
1 αυγό
1 κουταλάκι μαϊντανό ψιλοκομμένο
1 κουταλάκι βασιλικό ψιλοκομμένο
λίγο αλάτι και ζάχαρη για πασπάλισμα

Σοτάρουμε το κρεμμύδι με μια κουταλιά από το λάδι να μαλακώσει. Το αφήνουμε να κρυώσει.
Σε ένα μπολ ρίχνουμε όλα τα υλικά της ζύμης και ζυμώνουμε μέχρι να φτιάξουμε μια μαλακή ζύμη που να μην κολλάει στα χέρια. Ρίχνουμε το αλεύρι τελευταίο και σιγά σιγά γιατί μπορεί να μην το πάρει όλο ή να χρειάζεται λίγο παραπάνω. Καλύπτουμε τη ζύμη και την αφήνουμε να ξεκουραστεί για μισή με μια ώρα. Ανοίγουμε τη ζύμη σε φύλο και το στρώνουμε σε μια ταρτιέρα 26 εκ. που έχουμε αλείψει με λάδι. Τρυπάμε με ένα πιρούνι το φύλλο σε διάφορα σημεία και ψήνουμε την τάρτα σε προθερμασμένο φούρνο στους 200β για 15 λεπτά. Αφήνουμε να κρυώσει.
Σε ένα μπολ ανακατεύουμε καλά το κατίκι με το αυγό και ρίχνουμε το κρεμμύδι, το ρεγκάτο, τα μυρωδικά και αλατοπίπερο. Στρώνουμε το μείγμα στην τάρτα και από πάνω βάζουμε τα ντοματίνια με την κομμένη πλευρά προς τα πάνω. Με ένα πινελάκι αλείφουμε τα ντοματίνια με το λάδι. Τα πασπαλίζουμε με λίγο αλάτι και ζάχαρη και ψήνουμε την τάρτα για 30 λεπτά.
It looks like we've been struck by a wave of boredom. It happens every summer, this year though it struck us earlier. Due to the heat, we decided to stop stressing out for our hobby, so we will be posting when we can...I actually am more stressed out by nature, still working on taking things easier...
Xara, be patient...hehe
Our post today is a summer tart with katiki, a creamy cheese, and grape tomatoes. Any other creamy cheese or tomatoes can be used instead.

we need
for the dough
1/2 cup milk
1 egg
3 1/3 oz butter, melted
10 oz flour
1/2 tsp salt
for the filling
25 cherry tomatoes, halved
7 oz cream cheese
2 oz regato cheese, grated
1 small onion, grated
2 Tbsps olive oil, divided
1 egg
1 tsp parsley, finely chopped
1 tsp basil, chopped
salt and sugar, to sprinkle

In a skillet, sauté onion in 1 Tbsp olive oil, then let cool.
Turn all dough ingredients into a bowl and knead, until dough is pliable and no longer sticky. Flour should be added last, because less or more might be needed. Cover dough and let rest for 30 min to 1 hr. Roll dough out to a round shape and place in a greased 10 1/2 in. tart pan. Pierce dough with a fork in various places and bake in a preheated oven, at 400F, for 15 min. Let cool.
In a bowl, combine cream cheese and egg, add onion, regato cheese, herbs, salt and pepper.
Turn mixture into baked tart shell and level, cover surface with tomatoes, cut surface facing up. Brush tomatoes with remaining olive oil, sprinkle with some salt and sugar and bake tart for 30 min.

Πριν από λίγο καιρό είχαμε την ευχαρίστηση να έχουμε επίσκεψη το πολυταξιδεμένο της Χαράς. Και δεν ήρθε μόνος του, ήρθε με ένα μπούτι Jamón από την Ισπανία :)
Δε θα πω τίποτα για το πόσο χαρήκαμε που τον είδαμε μετά από τόσο καιρό και πόσο ωραία περάσαμε....αυτά τα κρατάμε για τον εαυτό μας...
Εδώ σαν blog μαγειρικής θα μιλήσουμε για το Jamón. Είναι μπούτι χοιρινό το οποίο παστώνουν στο αλάτι για κάποιο διάστημα, το βγάζουν από το αλάτι και μετά το αποθηκεύουν σε κελάρια για τουλάχιστον ένα χρόνο ή και περισσότερο. Μετά είναι έτοιμο για φάγωμα, χωρίς καμιά άλλη επεξεργασία. Βρήκα και στα ελληνικά πληροφορίες για το Jamon, όποιος θέλει μπορεί να δει εδώ κι εδώ.
Μεταξύ άλλων λοιπόν φτιάξαμε αυτές τις πολύ νόστιμες κροκέτες που από ότι φαίνεται είναι ένα χαρακτηριστικό μεζεδάκι της Ισπανίας. Φυσικά μπορούμε να κάνουμε τις κροκέτες και με ότιδήποτε αλλαντικό έχουμε, ακόμη και ψητό κοτόπουλο.
Η συνταγή μου είναι συνδυασμός από εδώ κι εδώ!
 
χρειαζόμαστε (για 20-25 κροκέτες)
60 γρ βούτυρο
2 κουταλιές ελαιόλαδο
60 γρ αλεύρι
2 κουταλιές τριμμένο κρεμμύδι
1 πρέζα μοσχοκάρυδο
500 ml ζεστό γάλα
100 γρ Jamón ψιλοκομμένο
πιπέρι
για το πανάρισμα
1 αυγό μεγάλο
φρυγανιά τριμμένη
αλεύρι
ελαιόλαδο για τηγάνισμα

Σε μια μέτρια κατσαρόλα ζεσταίνουμε το βούτυρο με το λάδι και σοτάρουμε το κρεμμύδι. Ρίχνουμε και το Jamón και ανακατεύουμε. Ρίχνουμε σιγά σιγά το αλεύρι και ανακατεύουμε συνέχεια να ψηθεί το αλεύρι. Προσθέτουμε σιγά σιγά το γάλα και ανακατεύουμε συνέχεια μέχρι να γίνει μια ωραία κρέμα. Ανακατεύοντας αρκετά συχνά αφήνουμε την κρέμα να βράσει μέχρι να έχει την υφή απαλού πουρέ. Ρίχνουμε πιπέρι και μοσχοκάρυδο. Αν θέλουμε βάζουμε και αλάτι αλλά με προσοχή γιατί το Jamón έχει αρκετό. Αφήνουμε την μπεσαμέλ να κρυώσει ελαφρά, τη ρίχνουμε σε ένα μπολ, τη σκεπάζουμε με μεμβράνη να ακουμπάει στην κρέμα για να μην κάνει κρούστα, σκεπάζουμε το μπολ και βάζουμε να κρυώσει στο ψυγείο για δύο ώρες τουλάχιστον ή καλύτερα για όλη τη νύχτα.
Σε τρια μπολάκια βάζουμε το αυγό, αλεύρι και φρυγανιά. Πλάθουμε τις κροκέτες τις αλευρώνουμε τις περνάμε από το αυγό και μετά από τη φρυγανιά. Τηγανίζουμε σε μπόλικο ελαιόλαδο μέχρι να πάρουν ένα χρυσαφί χρώμα. Σερβίρουμε αμέσως.

Not too long ago we had a surprise visit by Xara's son, who loves traveling. He came bringing us a Jamon from Spain :) I will not say much about the joy we all felt, meeting again after so many years...we'll keep it to ourselves...
We'll just mention a few things about Jamon. It is a pork leg, cured with salt for a certain amount of time, then transferred to a cellar for at least a year, or even longer, until ready to be consumed, with no added chemicals in the process.
Among other things, we made these very tasty croquettes, which happen to be a traditional Spanish appetizer. We can naturally use any other cured meat, or even chicken.
My recipe is a combination of recipes I found here and here!

we need (for 20-25 croquettes)
2 oz butter
2 Tbsps olive oil
2 oz flour
2 Tbsps ground onion
pinch of nutmeg
16 oz hot milk
3 1/3 oz Jamon, finely chopped
pepper, to taste
for the coating
1 large egg, beaten
breadcrumbs
flour
olive oil for frying

In a medium saucepan, heat butter with olive oil and sauté onion. Add Jamon and stir. Slowly blend in flour and continue stirring. Gradually pour in milk while stirring, until mixture becomes creamy. Let mixture boil until it resembles mashed potatoes, stirring frequently. Sprinkle with pepper and nutmeg. You may add some salt if you wish, although Jamon is already salty.
Allow bechamel sauce to cool, transfer to a bowl and cover with clear plastic wrap, making sure it touches the surface of the sauce, to prevent it from forming a crust. Refrigerate for at least two hours, or even better, overnight.
Place egg, breadcrumbs and flour in three separate bowls. Shape mixture into croquettes, dip into flour, then egg and finally breadcrumbs. Deep fry in olive oil, until golden. Serve immediately.

Μια διαφορετική ιδέα για κεφτεδάκια έχουμε σήμερα, χωρίς τηγάνι, με μια ωραία γιαουρτένια σαλτσούλα. Είναι τόσο νόστιμα και τόσο ξεχωριστά που σίγουρα θα εντυπωσιάσουν σε όποιο τραπέζι και να τα παρουσιάσετε. Είναι και σχετικά ελαφρύ φαγητό όσο κι αν δε του φαίνεται. Δεν τηγανίζουμε τους κεφτέδες, δεν τσιγαρίζουμε τα κρεμμύδια, όλα γίνονται στο φούρνο. Είναι και εύκολο λοιπόν!

χρειαζόμαστε
500 γρ κιμά
100 γρ φρυγανιά τριμμένη
50 μλ γάλα
2 αυγά
1 κουταλιά ελαιόλαδο
1 τριμμένο κρεμμύδι
1 κουταλάκι ρίγανη ξερή
αλάτι πιπέρι
500 γρ κρεμμύδια
80 γρ βούτυρο
1/2 κουταλάκι ζάχαρη
για τη σάλτσα γιαουρτιού
1 αυγό
250 γρ γιαούρτι στραγγιστό
1 κουταλιά χυμό λεμονιού

Πλάθουμε τον κιμά με τη φρυγανιά, το γάλα, τα αυγά, το λάδι το κρεμμύδι, τη ρίγανη και αλατοπίπερο. Πλάθουμε τους κεφτέδες.
Κόβουμε τα κρεμμύδια σε ροδέλες. Σε λαδωμένο ταψί στρώνουμε τα κρεμμύδια, ρίχνουμε το μισό βούτυρο λιωμένο, αλατοπιπερώνουμε και πασπαλίζουμε με τη ζάχαρη. Ρίχνουμε μισό φλιτζάνι νερό και ψήνουμε τα κρεμμύδια στους 180β για ένα τέταρτο περίπου ή μέχρι να δούμε ότι έχει φύγει σχεδόν όλο το νερό. Βγάζουμε το ταψί και βάζουμε τους κεφτέδες επάνω στα κρεμμύδια. Βάζουμε μικρά κομματάκια από το υπόλοιπο βούτυρο επάνω σε κάθε κεφτέ. Ψήνουμε το φαγητό για 30 λεπτά περίπου.
Ετοιμάζουμε τη σάλτσα. Σε ένα μπολ χτυπάμε το αυγό και προσθέτουμε το γιαούρτι, το χυμό λεμονιού και αλατοπίπερο. Ανακατεύουμε καλά. Περιχύνουμε τους κεφτέδες με τη σάλτσα γιαουρτιού και συνεχίζουμε το ψήσιμο για 10-15 λεπτά ακόμα.
Today, we have a fresh idea for meatballs, that need no frying and are served in a nice yogurt sauce. The meatballs are so delicious and so different, they will surely impress a crowd. This is a very light, as well as easy dish, since the meatballs need no frying and the onions need no sautéing, everything is baked.

we need
1 lb 2 oz ground beef
3 1/3 oz breadcrumbs
1 2/3 ml milk
2 eggs
1 Tbsp olive oil
1 onion, ground
1 tsp oregano
salt and pepper, to taste
1 lb 2 oz onions
2 2/3 oz butter, divided
1/2 tsp sugar
for the yogurt sauce
1 egg
8 1/3 oz pressed yogurt
1 Tbsp lemon juice
salt and pepper, to taste

In a bowl, mix ground beef, breadcrumbs, milk, eggs, olive oil, ground onion, oregano, salt and pepper and shape meatballs.
Slice onions in coins and layer over bottom of greased pan. Melt half of the butter and pour over onions, season with salt and pepper and sprinkle with sugar. Add half a cup of water and bake onions at 350F, for about 15 min, or until there is almost no water left. Remove pan from oven and place meatballs on top of onions. Top each meatball with remaining butter, cut in small pieces. Return pan to oven and continue baking for another 30 min.
Prepare yogurt sauce by whisking the egg in a bowl, then add yogurt, lemon juice, salt and pepper and stir well to combine. Pour sauce over meatballs and bake for 10-15 min.

Πριν μερικές μέρες είχαμε τη χαρά να καλωσορίσουμε το καλοκαίρι στα νέα T.G.I Friday's στη Μαρίνα του Φλοίσβου. Εκπληκτικό περιβάλλον υπέροχη θέα ...πολλά κοκτέιλ με βάση το ρούμι και ολόφρεσκα υλικά ...νόστιμο φαγητό με λαχταριστές προτάσεις burgers!  Ευχαριστούμε τα Friday's που μας χάρισαν μια όμορφη βραδιά, μας έφτιαξαν το κέφι και μας έκαναν να ελπίζουμε ότι το καλοκαίρι μας θα είναι φανταστικό!
Και πάλι μεγάλο ευχαριστώ στη Μάριον από το blog Cooking (&) Art και τον προσωπικό μου φωτογράφο τη Μαριάννα :) για τις περισσότερες φωτογραφίες. Κορίτσια, αφού το κινητό μου κάνει καψόνια πάντα την πιο ακατάλληλη στιγμή....την επόμενη φορά θα έχω μηχανή...το υπόσχομαι ;) 
Με τόσα κοκτέιλ λοιπόν δεν ήταν δυνατόν να μη θέλω κι εγώ να φτιάξω ένα για το σπίτι; Σκέφτηκα να κάνω κάτι δροσιστικό, με ρούμι (φυσικά :))
Εύκολο και δροσιστικό, παγωμένο κοκτέιλ με φρούτα λοιπόν.

χρειαζόμαστε ( για 2 άτομα)
10-12 παγάκια
1 μπανάνα
10-12 φράουλες
8-10 κουταλιές ρούμι
φράουλες και δυόσμο για το στόλισμα

Η παρασκευή πολύ εύκολη. Όλα μαζί τα υλικά στο μπλέντερ και σερβίρουμε.
Several days ago we received an invitation by T.G.I. Friday's, to celebrate the coming of summer. Both the view and the surroundings were amazing...we enjoyed lots of rum cocktails and delicious food!
We want to thank Friday's for the wonderful night and for an amazing introduction to summer!  
A special thanks to Marion from the blog Cooking (&) Art , as well as to Marianna, my personal photographer :), for the majority of the pictures, since my cell decided to quit on me last minute...
After all these cocktails, I decided to make some of my own, at home.I thought I'd make something refreshing, with rum naturally :))
So here it is, an easy, refreshing, cold fruit cocktail.

we need (for 2 people)
10-12 ice cubes
1 banana
10-12 strawberries
8-10 Tbsps rum
strawberries and mint leaves, to garnish

Simply add everything to a blender, blend and serve.